“丹尼尔-斯特拉霍夫:我是宿命论者。”
"Место встречи", зима 2010-2011 г.
同事颇有用意地预先告诉过我:斯特拉霍夫在交际中是个挺复杂的人。看上去他似乎也挺高兴这样生活着。他并不欠缺外貌。女性们爱慕他还是从热门剧《苦命的娜斯佳》开始的(即《情迷彼得堡》)。导演们恨不得他分身:现在这位演员一下子忙于四部戏剧,其中有像《华沙旋律》、《邮差总按两遍铃》这样出色的作品。甚至年轻的施季尔利茨也由34岁的斯特拉霍夫扮演。但是,不,他总是还对什么不满意、对什么不相信、永远在探索中。显然,因为这种自我反省的喜好,斯特拉霍夫也被称为“演员知识分子”。
- 丹尼尔,您去过西班牙吗?
- 是的,几年前去过。可以说,我非常喜欢西班牙的开放、单纯和真诚自然。从一方面来说,我看到西班牙是个欧洲国家,但并不傲慢,没有那种隐藏民族真实一面的文化假面。那是一种直爽善意的面貌。巴塞罗那的建筑群甚至比巴黎的更让我为之倾倒。如果你从市中心街道转到小巷,你会觉得突然像置身于中世纪一样。这些狭窄平坦的路面,从窗户上垂下来的帘幔……你提心吊胆地往上看——好像担心会有什么东西浇在你头上一样。但不管怎么说,你兴高采烈地来到这里,因为有一种置身于至少三百年前的感觉。很容易想象到拐角处出现一群西班牙海盗或者一个戴木头假腿的人一瘸一拐地走过去。
- 您在巴塞罗那的时候住哪儿?
- 我住在沿岸一带——距离巴塞罗那40分钟电车。印象最深刻的其中一个是舞蹈。具体我不记得是哪天了——周五或者周六,但那时当地居民聚集到城市广场上载歌载舞。在这其中我感受到了民族性格。您知道,西班牙人内心带着节日般的喜悦生活着,他们并不是在玩闹。想象一下,在莫斯科这里,不是节假日而是在某个平常的(工作)日子里,人们聚集起来,围着圈跳起俄罗斯(民间)舞蹈。大概会感觉这要么是在拍电影,要么就是人们疯了。而(西班牙)那里可以看得出他们对自己的历史渊源和传统习俗的热爱。这是一个鲜活的民族。
- 您有多经常希望离开莫斯科去别的什么地方?
- 我常这样希望。(但)一飞到莫斯科,我就不想再从这儿离开了。当然,有更肮脏更加充满敌意的城市——某些地区的贫民区或者非洲的新奇地方,但我尽量不去那儿。哪怕为了满足兴趣我也不想去那里。莫斯科完全足够了。
- 留在这里的原因只有工作?
- 严格意义上说是的。但并不是说我不像热爱故乡一样热爱莫斯科。我非常喜欢这座城市,当早晨八点左右我从家里走出来,市中心还没有人,甚至(街上的)清洁工还在睡觉或者已经离开了。此时此刻的莫斯科有点儿寂静、安宁、和善、干净(清洁工可能还是扫过了)。而其他时候这个城市让我感到不安。我想不是我一个人这么觉得。人们积极地住到莫斯科郊外去——这不仅是因为时兴郊外的房子(很多住城里的俄罗斯人在郊外都有一个自己的小别墅,周末过去放松或者度假,或者照顾小花园或菜园),还因为人们希望从鼠笼中摆脱出来,这个鼠笼被三个圈环绕——园林环、第三运输环和莫斯科环城公路。所有人都在这个鼠笼里奔忙,不知何故。
- 您也是如此吗?
- 这样的(城市)构造使得人们步调一致地行动。跟职业也有关。当我看到我的同行们从一个片场赶到另一个片场,从一个节目到另一个节目,我自己都想飞跑起来了。脑中闪过一个怯懦的念头:“人们会忘记你的。”但我让自己停下并且确信:你是为了这个而奔忙的,你在这个职业中干得还行。没有工作——那就意味着得等一等,充实一下内心,然后表现得更好一点。或者更糟。总之,生活的意义并不在此。
- 您会移民吗?
- 恐怕不会。要是能的话,早就这么做了。但我的职业跟语言是紧密联系的。我没法用别的语言去演戏。所以要说征服好莱坞和打入欧洲电影这样的话没什么意义,这个需要做大量的准备,还要有好的机遇。
- 还有强烈的愿望。
- 我没有这样的愿望。因为就自己的处世态度来说我是宿命论者,我明白生活中的事不必去强求,它们该怎么着就怎么着。难怪说,生在哪儿,哪儿就对你有用。我生在这儿,并且我的职业和这儿的文化、这儿的言语、这儿的语言习惯相关联。如果要让我往别的那种方向发展,不行,这样不行。
- 丹尼尔,您去过西班牙吗?
- 是的,几年前去过。可以说,我非常喜欢西班牙的开放、单纯和真诚自然。从一方面来说,我看到西班牙是个欧洲国家,但并不傲慢,没有那种隐藏民族真实一面的文化假面。那是一种直爽善意的面貌。巴塞罗那的建筑群甚至比巴黎的更让我为之倾倒。如果你从市中心街道转到小巷,你会觉得突然像置身于中世纪一样。这些狭窄平坦的路面,从窗户上垂下来的帘幔……你提心吊胆地往上看——好像担心会有什么东西浇在你头上一样。但不管怎么说,你兴高采烈地来到这里,因为有一种置身于至少三百年前的感觉。很容易想象到拐角处出现一群西班牙海盗或者一个戴木头假腿的人一瘸一拐地走过去。
- 您在巴塞罗那的时候住哪儿?
- 我住在沿岸一带——距离巴塞罗那40分钟电车。印象最深刻的其中一个是舞蹈。具体我不记得是哪天了——周五或者周六,但那时当地居民聚集到城市广场上载歌载舞。在这其中我感受到了民族性格。您知道,西班牙人内心带着节日般的喜悦生活着,他们并不是在玩闹。想象一下,在莫斯科这里,不是节假日而是在某个平常的(工作)日子里,人们聚集起来,围着圈跳起俄罗斯(民间)舞蹈。大概会感觉这要么是在拍电影,要么就是人们疯了。而(西班牙)那里可以看得出他们对自己的历史渊源和传统习俗的热爱。这是一个鲜活的民族。
- 您有多经常希望离开莫斯科去别的什么地方?
- 我常这样希望。(但)一飞到莫斯科,我就不想再从这儿离开了。当然,有更肮脏更加充满敌意的城市——某些地区的贫民区或者非洲的新奇地方,但我尽量不去那儿。哪怕为了满足兴趣我也不想去那里。莫斯科完全足够了。
- 留在这里的原因只有工作?
- 严格意义上说是的。但并不是说我不像热爱故乡一样热爱莫斯科。我非常喜欢这座城市,当早晨八点左右我从家里走出来,市中心还没有人,甚至(街上的)清洁工还在睡觉或者已经离开了。此时此刻的莫斯科有点儿寂静、安宁、和善、干净(清洁工可能还是扫过了)。而其他时候这个城市让我感到不安。我想不是我一个人这么觉得。人们积极地住到莫斯科郊外去——这不仅是因为时兴郊外的房子(很多住城里的俄罗斯人在郊外都有一个自己的小别墅,周末过去放松或者度假,或者照顾小花园或菜园),还因为人们希望从鼠笼中摆脱出来,这个鼠笼被三个圈环绕——园林环、第三运输环和莫斯科环城公路。所有人都在这个鼠笼里奔忙,不知何故。
- 您也是如此吗?
- 这样的(城市)构造使得人们步调一致地行动。跟职业也有关。当我看到我的同行们从一个片场赶到另一个片场,从一个节目到另一个节目,我自己都想飞跑起来了。脑中闪过一个怯懦的念头:“人们会忘记你的。”但我让自己停下并且确信:你是为了这个而奔忙的,你在这个职业中干得还行。没有工作——那就意味着得等一等,充实一下内心,然后表现得更好一点。或者更糟。总之,生活的意义并不在此。
- 您会移民吗?
- 恐怕不会。要是能的话,早就这么做了。但我的职业跟语言是紧密联系的。我没法用别的语言去演戏。所以要说征服好莱坞和打入欧洲电影这样的话没什么意义,这个需要做大量的准备,还要有好的机遇。
- 还有强烈的愿望。
- 我没有这样的愿望。因为就自己的处世态度来说我是宿命论者,我明白生活中的事不必去强求,它们该怎么着就怎么着。难怪说,生在哪儿,哪儿就对你有用。我生在这儿,并且我的职业和这儿的文化、这儿的言语、这儿的语言习惯相关联。如果要让我往别的那种方向发展,不行,这样不行。
"Место встречи", зима 2010-2011 г.
- 丹尼尔,我在准备这个采访的时候,读到了很多关于您的“尖锐批评的”文章。您怎么看待对您的评论?
- 经常有人问我这个问题。我完全不接受评论,因为没有(真正的)文艺评论,有的却是那些不知为何待见我的人说的庸俗的骂街话。我一点都没读到过(也许没看到)关于我的戏剧或电影作品的纹理通顺的分析评论。没什么——除了愤怒。比较常见的甚至不是在期刊上,而是网上那些骂街话中还能找到一些有意思的评论,他们试图搞清楚,到底为什么有些事在斯特拉霍夫这儿行不通。
- 您知道维亚切斯拉夫-吉洪诺夫的家人对《伊萨耶夫》持否定态度吗?
- 我知道这不是真的。您从哪儿看来的?
- 我在一份著名的报纸上看了吉洪诺夫的遗孀塔玛拉-伊万诺夫娜的采访。
- 听着,不能根据这种报纸上写的就得出自己的判断。我在FCB颁奖的时候就坐在吉洪诺夫的女儿安娜旁边。维亚切斯拉夫-瓦西里耶维奇-吉洪诺夫由于对电影事业的贡献被追授了这个奖,而我因为这个工作得到了第二个奖。而“低层次”报纸里的访谈我甚至不想去评价。
- 在得到这个角色之前,您有没有想过打电话给吉洪诺夫?
- 没有,我为什么应该这么做?摆在我面前的是一个严肃认真的任务:把圣像一般的人物马克思-奥托-冯-施季尔利茨和马克西姆-伊萨耶夫联系到一起,在这两者之间有20年的差别。为了做到这点,拍这个剧对我来说完全足够了,这个剧我们每个人去商店买个DVD就能看了。为什么我要去担忧一个上了年纪的人,况且他感觉自己不是太好?向他提那些40年间记者一直在问的愚蠢的小儿科问题?
- 也许他会很高兴您对他的意见感兴趣……
- 我知道一点:关于这个角色的问题曾几何时让他不想再跟记者交流了。我是谁,能够去做让他愉快的事?我认为,这多少有违职业道德、不体面…所有这一切让我觉得,创作只能为了自己。对先前工作认知的惰性、不想去探究另一方面——这就像停不下来的火车头一样。
- 您是为了爱而踏入演员这个行业的吗?
- 为什么是“爱”?!
- 人们、观众的爱。
- 当你十七岁进入演员这一行,就别假设在表面上的成功背后还有着许许多多的“但是”。演员这个职业从里面看起来的样子要跟旁人看起来的不一样——这是事实。要是我知道过去十七年来所了解的那一切,我还会选择做演员吗?我不予评论。但是要说我走上演员的道路是为了表面的光鲜亮丽,为了成功,还有当然像您真心诚意所说的:为了爱——是的,这毫无疑问。所有走上演绎道路的人都是为了爱。所有人都希望得到赞美,都希望他们一踏上舞台,观众们就惊讶于他们超凡的美貌和才能,并且立马就从心底里接受他们。
- 这个职业需要有真正的野心。是什么给了您理由……
- …十七年里没有什么给我理由(去做演员),除了我的外表和自负。在这样一个年纪,我们都试图向世界证明自己。也正是在这样的年纪,世界会容忍你。
- 当三个戏剧高校中的任何一个选拔考试您都没有通过时,是怎样的感觉?
- 我觉得这是个非常不幸的错误,不可能是这样。没有通过彼得-纳乌莫维奇-福缅科的选拔考试、没有通过舒金学院的、也没有通过阿万加尔德-尼古拉耶维奇-列昂基耶夫的莫斯科艺术剧院演艺学院的选拔。我到阿万加尔德-尼古拉耶维奇那儿去请求再给我一次机会——我[简直是奇迹]被莫斯科艺术剧院的演艺学院录取了。我会永远感谢他,因为我在自己的职业中找到了很多幸福和意义,我喜欢从事这个工作。
- 您的外表经常妨碍到您吗?
- 对,我想是的,很多人让我感到恼怒正是因为这个。他们说你是美男子、暴发户,得到了些美差,但实际上是个庸才或者蠢货。还能怎么办?迷人的外表是个大问题,如果除了它你打算在这个领域做到点什么,就得明确知道你的脸蛋也是这个职业的工具。
- 当您的生活中发生某些有意味的事件时,您会记住自己的反应和姿态以便之后运用到角色中去吗?
- 这是个复杂的话题。有时候演员身上会有这样的情况:他会在自己很悲伤的情况下可耻地停住并把注意力转到某些细节上。但说老实话,要去记住猛一抬手或眉毛一扬好之后去重复这个动作,这是愚蠢的。这应该自然而然地产生。问题在于,你在职业上给自己装备了多少、内心有多充裕。我认为,真正的演员不可能不是有趣的人。另一件事是他们以怎样的一面展现在世人面前。
- 您嫉妒别人的成就吗?假设有个您非常希望得到的角色,而被别人拿去了……
- 有过这样的角色。我不打算举例子,但当时我心底是有某种好像嫉妒的感觉。但是之后当我在银屏上看到成果,我明白是白难过了。这不是说所有这些工作都差劲,只是我意识到我是没必要过去演的:不是我的东西,或者不是那个导演,又或者这个戏里没有形成某种东西,但总之,我是白伤心了。没什么好妒忌的:每个人都有自己的道路和自己的工作。
- 有什么让您心里感到小小的愉快吗?
- 度过一天艰难工作后的一杯红酒——这是生活中谁都剥夺不了的快乐。生活本身就是快乐!而我的所有抱怨都受到莫斯科一年里60个大晴天的制约。晴天越多,心情就越快活。也许在西班牙人们看上去如此幸福是因为他们基本一整年都是艳阳天。
Инна Локтева
翻译:舒拉
【禁止转载】
- 经常有人问我这个问题。我完全不接受评论,因为没有(真正的)文艺评论,有的却是那些不知为何待见我的人说的庸俗的骂街话。我一点都没读到过(也许没看到)关于我的戏剧或电影作品的纹理通顺的分析评论。没什么——除了愤怒。比较常见的甚至不是在期刊上,而是网上那些骂街话中还能找到一些有意思的评论,他们试图搞清楚,到底为什么有些事在斯特拉霍夫这儿行不通。
- 您知道维亚切斯拉夫-吉洪诺夫的家人对《伊萨耶夫》持否定态度吗?
- 我知道这不是真的。您从哪儿看来的?
- 我在一份著名的报纸上看了吉洪诺夫的遗孀塔玛拉-伊万诺夫娜的采访。
- 听着,不能根据这种报纸上写的就得出自己的判断。我在FCB颁奖的时候就坐在吉洪诺夫的女儿安娜旁边。维亚切斯拉夫-瓦西里耶维奇-吉洪诺夫由于对电影事业的贡献被追授了这个奖,而我因为这个工作得到了第二个奖。而“低层次”报纸里的访谈我甚至不想去评价。
- 在得到这个角色之前,您有没有想过打电话给吉洪诺夫?
- 没有,我为什么应该这么做?摆在我面前的是一个严肃认真的任务:把圣像一般的人物马克思-奥托-冯-施季尔利茨和马克西姆-伊萨耶夫联系到一起,在这两者之间有20年的差别。为了做到这点,拍这个剧对我来说完全足够了,这个剧我们每个人去商店买个DVD就能看了。为什么我要去担忧一个上了年纪的人,况且他感觉自己不是太好?向他提那些40年间记者一直在问的愚蠢的小儿科问题?
- 也许他会很高兴您对他的意见感兴趣……
- 我知道一点:关于这个角色的问题曾几何时让他不想再跟记者交流了。我是谁,能够去做让他愉快的事?我认为,这多少有违职业道德、不体面…所有这一切让我觉得,创作只能为了自己。对先前工作认知的惰性、不想去探究另一方面——这就像停不下来的火车头一样。
- 您是为了爱而踏入演员这个行业的吗?
- 为什么是“爱”?!
- 人们、观众的爱。
- 当你十七岁进入演员这一行,就别假设在表面上的成功背后还有着许许多多的“但是”。演员这个职业从里面看起来的样子要跟旁人看起来的不一样——这是事实。要是我知道过去十七年来所了解的那一切,我还会选择做演员吗?我不予评论。但是要说我走上演员的道路是为了表面的光鲜亮丽,为了成功,还有当然像您真心诚意所说的:为了爱——是的,这毫无疑问。所有走上演绎道路的人都是为了爱。所有人都希望得到赞美,都希望他们一踏上舞台,观众们就惊讶于他们超凡的美貌和才能,并且立马就从心底里接受他们。
- 这个职业需要有真正的野心。是什么给了您理由……
- …十七年里没有什么给我理由(去做演员),除了我的外表和自负。在这样一个年纪,我们都试图向世界证明自己。也正是在这样的年纪,世界会容忍你。
- 当三个戏剧高校中的任何一个选拔考试您都没有通过时,是怎样的感觉?
- 我觉得这是个非常不幸的错误,不可能是这样。没有通过彼得-纳乌莫维奇-福缅科的选拔考试、没有通过舒金学院的、也没有通过阿万加尔德-尼古拉耶维奇-列昂基耶夫的莫斯科艺术剧院演艺学院的选拔。我到阿万加尔德-尼古拉耶维奇那儿去请求再给我一次机会——我[简直是奇迹]被莫斯科艺术剧院的演艺学院录取了。我会永远感谢他,因为我在自己的职业中找到了很多幸福和意义,我喜欢从事这个工作。
- 您的外表经常妨碍到您吗?
- 对,我想是的,很多人让我感到恼怒正是因为这个。他们说你是美男子、暴发户,得到了些美差,但实际上是个庸才或者蠢货。还能怎么办?迷人的外表是个大问题,如果除了它你打算在这个领域做到点什么,就得明确知道你的脸蛋也是这个职业的工具。
- 当您的生活中发生某些有意味的事件时,您会记住自己的反应和姿态以便之后运用到角色中去吗?
- 这是个复杂的话题。有时候演员身上会有这样的情况:他会在自己很悲伤的情况下可耻地停住并把注意力转到某些细节上。但说老实话,要去记住猛一抬手或眉毛一扬好之后去重复这个动作,这是愚蠢的。这应该自然而然地产生。问题在于,你在职业上给自己装备了多少、内心有多充裕。我认为,真正的演员不可能不是有趣的人。另一件事是他们以怎样的一面展现在世人面前。
- 您嫉妒别人的成就吗?假设有个您非常希望得到的角色,而被别人拿去了……
- 有过这样的角色。我不打算举例子,但当时我心底是有某种好像嫉妒的感觉。但是之后当我在银屏上看到成果,我明白是白难过了。这不是说所有这些工作都差劲,只是我意识到我是没必要过去演的:不是我的东西,或者不是那个导演,又或者这个戏里没有形成某种东西,但总之,我是白伤心了。没什么好妒忌的:每个人都有自己的道路和自己的工作。
- 有什么让您心里感到小小的愉快吗?
- 度过一天艰难工作后的一杯红酒——这是生活中谁都剥夺不了的快乐。生活本身就是快乐!而我的所有抱怨都受到莫斯科一年里60个大晴天的制约。晴天越多,心情就越快活。也许在西班牙人们看上去如此幸福是因为他们基本一整年都是艳阳天。
Инна Локтева
翻译:舒拉
【禁止转载】